nez
{m}
1) нос
nez retroussé — курносый, вздернутый нос
nez en patate — нос картошкой
nez postiche — накладной нос
parler du nez — гнусавить
il saigne du nez — у него идет кровь из носа
à vue de nez {разг.} — приблизительно, на глазок
au nez de qn — в присутствии кого-либо; на чьих-либо глазах; перед носом, под носом у кого-либо; в глаза кому-либо
rire au nez de qn — смеяться в глаза кому-либо
nez à nez — носом к носу, лицом к лицу
se trouver nez à nez avec qn — очутиться лицом к лицу с кем-либо
le nez en l'air, le nez au vent — задрав голову, фланируя
le nez dans le guidon {разг.} — занимаясь только своим делом, ничего вокруг не замечая
avoir qn dans le nez {разг.} — не переносить кого-либо
avoir un verre dans le nez {разг.} — быть под хмельком
avoir le nez sale {прост.} — быть выпивши
avoir le nez sur qch [dessus] — быть близко от чего-либо, иметь что-либо под носом
avoir le nez en l'air — держать нос по ветру
avoir du nez — поссориться
avoir le nez sur son travail, ne pas lever le nez — сидеть за работой, не поднимая головы
baisser le nez — 1) повесить нос 2) смутиться; потупиться
se casser le nez — 1) сильно удариться носом, разбить нос 2) {перен.} потерпеть неудачу
se casser le nez (à la porte de qn) — не застать кого-либо дома; поцеловать замок
faire de son nez
{разг.} {бельг.}
— задирать нос
faire le [un] nez, faire un drôle de nez, faire un long nez, faire un nez long d'une mine — сделать гримасу, скривиться, сделать кислую мину; выказать неудовольствие
fourrer [mettre] le nez dans qch {разг.} — совать свой нос во что-либо
jeter qch au nez de qn — бросать что-либо в лицо кому-либо
se manger [se bouffer] le nez — ссориться
mettre son [le] nez dehors — выйти из дома
il fait un temps à ne pas mettre son nez dehors — погода такая, что носа не высунешь
mettre à qn le nez dans sa saleté [dedans] — ткнуть кого-либо носом в его художество
mettre le nez à la fenêtre — высунуть нос, выглянуть в окно
mener qn par le (bout du) nez — водить кого-либо за нос
montrer (le bout de) son nez quelque part — показаться где-либо, заглянуть куда-либо
montrer le bout du nez — выдать свои намерения
se noircir [se salir] le nez {прост.} — закладывать, выпивать
passer sous le nez à qn {разг.} — уплыть из-под носа у кого-либо
piquer du nez — 1) клевать носом, дремать 2) {мор.} зарываться носом в волну
se piquer le nez {прост.} — попивать
en prendre plein le nez {прост.} — напиться
ça lui pend au nez {разг.} — этого ему не миновать
retomber sur le nez de qn {разг.} — плохо обернуться для кого-либо
sentir à plein nez {разг.} — сильно пахнуть, нести
sortir par les trous du nez à qn {разг.} — осточертеть, надоесть кому-либо
tordre le nez {разг.} — нос воротить
si on lui tordrait le nez, il en sortira du lait; si on lui pressait le nez, il en sortirait du lait {разг.} — у него молоко на губах не обсохло
cela se voit [paraît] comme le nez au milieu de la figure [du visage] — это очевидно; это невозможно скрыть; это бросается в глаза
2) обоняние, нюх, чутье
avoir du nez, avoir le nez fin {
прям.
}, {
перен.
} — иметь хороший нюх, обладать (тонким) нюхом
3) острый мыс, нос
4) нос, носовая часть корабля, самолета
tomber sur le nez — получать дифферент на нос
5) {тех.} носик, кончик; носок (
вала и т. п.
); наконечник; выступ
6) центр (
в токарном станке
)
7) головная часть (
ракеты
)